Skocz do zawartości


Odpowiadanie w temacie: Tłumaczenia - zatrudniać czy outsourcować?


Opcje wiadomości

Zarejestruj się na forum!

Dzięki rejestracji nikt nie użyje Twojego nicka.
Rejestracja zajmuje tylko chwilę!

Logowanie » Rejestracja


  • PODAJ SŁOWNIE wynik: 4 + 7 =

    wraz z polskimi znakami jeśli takie występują.
  lub Anuluj


Podsumowanie tematu

kolorowazelka

Napisano 30 lipiec 2018 - 09:12

Jesteście zadowoleni z tłumaczy, z którymi współpracowaliście? Mam zagraniczne zlecenie i szukam usług tłumacza, koleżanka wysłała mi link https://sprzedajemy....ugi/tlumaczenia i rozglądam się za taką pomocą. Jakie są wasze wrażenia z tego typu współpracy, co zrobić żeby współpraca przebiegła jak najlepiej, żeby tłumaczenie było dobrej jakości?


aniolek

Napisano 20 czerwiec 2018 - 17:26

Ciężko powiedzieć moim zdaniem zależy to w głównej mierze od tego jaką ilość w miesiącu masz dokumentów do tłumaczenia ! Jeśli jednak szukacie dobrego tłumacza przysięgłego to ze swojej strony mogę Wam polecić zajrzeć na stronę http://tlumaczprzysiegly.krakow.pl/. Korzystałam z jego usług już naprawdę wielokrotnie i za każdym razem byłam zadowolona. Mam nadzieję, że troszkę skorzystacie na tej poradzie ;)


enzymata

Napisano 12 czerwiec 2018 - 13:03

Zdecydowanie lepiej jest outsourcingować. Myślę, że lepiej zlecić to na zewnątrz osobom, którzy mają w tym doświadczenie. Zwłaszcza, jeśli to tłumaczenie branżowe. Tutaj potrzebna jest konkretna terminologia. Właśnie dlatego najlepiej sprawdzi się na przykład tłumacz medyczny angielskiego i innych języków. Biura tłumaczeń współpracują z lekarzami z biegłą znajomością języka. To osoba o przygotowaniu merytorycznym i lingwistycznym. Takie trudno znaleźć, by zatrudnić u siebie w firmie.


AgataDi

Napisano 07 czerwiec 2018 - 00:40

My tłumaczenia zlecamy białostockiemu ProLingua http://www.prolingua.com.pl/to sprawdzone biuro, można tam wykonać tłumaczenia dokumentów samochodowych, technicznych, prawniczych, biuro wykonuje też tłumaczenia poświadczone. Z naszej strony pełne zadowolenie, biuro solidne w 100%.


Napisano 16 maj 2018 - 11:53

Ja tłumaczenia przekazuje firmie zewnętrznej ze względu na mniejsze koszty. Często potrzebuję tłumaczeń polsko-francuskich dlatego korzystam z usług biura Tf-representant.pl.


Sureon

Napisano 03 kwiecień 2018 - 14:41

Z dobrych firm oferujących takie usług mogę polecić tą:  Magdalena Kozłowska - Miasto Tekstu naprawdę znają się na rzeczy , już wielokrotnie zlecałem im coś do tłumaczenia i wszystko było okej. 


Nelka

Napisano 23 marzec 2018 - 20:23

To prawda, też często korzystam z takich rozwiązań. Szkoda czasu na szukanie odpowiedniego tłumacza w danym rejonie, a tym bardziej na zatrudnianie tłumaczy w swojej firmie. I tak nigdy nie wiesz jakie tłumaczenie będzie ci w przyszłości potrzebne. Sprawniej, szybciej i też taniej jest korzystać z biura tłumaczeń online, gdzie dostępni są najlepsi specjaliści. Tłumaczeniami zwykłymi i przysięgłymi zajmują się na przykład w biurze https://123tlumacz.pl. Dla mnie takie rozwiązanie jest najwygodniejsze, a tłumaczenie masz zrobione nawet dużo szybciej, niż jak to zlecasz w biurach stacjonarnych.


Sebastian Fibiński

Napisano 23 marzec 2018 - 18:02

Korzystałem z usług https://mct-tlumaczenia.pl. Zlecenie zostało wykonane bardzo szybko, w kilka godzin miałem gotowe dokumenty, tak więc mogę polecić.


Napisano 19 marzec 2018 - 13:32

Witam, od kilku lat współpracuję z biurem tłumaczeń MCT (www.mct-tlumaczenia.pl) i mogę z pełnym przekonaniem polecić usługi tego biura innym! Tłumaczenia są zawsze dostarczane na czas i nie wymagają poprawek. Ceny również są atrakcyjne, szczególnie jeśli porównujemy z biurami z Warszawy


Elefer

Napisano 06 marzec 2018 - 13:26

Mogę polecić firmę MLP  tłumaczenia opole , oni na pewno ogarną Ci te Twoje tłumaczenia, polecam sprawdzić ich ofertę na pewno będziesz zadowolony. 


Podgląd całego tematu (otwiera nowe okno)